Красивые и популярные корейские фамилии: список с значениями и особенностями

Изучение истории и менталитета открывает путь к познанию Кореи. Особую привлекательность представляют корейские фамилии и имена. В Республике Корея преобладает однофамильность: 14 фамилий составляют 60 % населения, в то время как имен невероятное множество – встретить человека с одинаковым именем очень сложно.

Список корейских фамилий и их значения

Фото: img.freepik.com

В список корейских фамилий вошли как прекрасные и распространенные, так и редкие имена.

Красивые

Написание (на корейском языке) Произношение (английская интерпретация) Произношение (русская интерпретация)
Kim, Gim Ким
Lee, Yi, I Ли, Ни, И, Лигай, Нигай
Park, Pak, Bak Пак
Choi, Choe Цой, Цхай, Цхой
Jung, Chung, Jeong Тен
Gang, Kang Кан
Cho, Jo Тё, Дё
Yoon, Yun Юн
Jang, Chang Тян
Lim, Im Им, Лим
Han Хан
Shin, Sin Шин, Син
Suh, Seo Ше, Щегай
Kwon, Gwon Квон
Son Сон
Whang, Hwang Хван
Song Сон
Ahn, An Ан
Yoo, Yu Ю, Югай
Hong Хон

Корейские мужские фамилии — это однобуквенные иероглифы. Несмотря на ограниченное количество, из-за различных значений каждая фамилия уникальна и различается между собой.

Популярные

Большинство корейских фамилий имеют глубокие корни, возникнув примерно два тысячелетия назад. В те времена, как и сейчас, в Корее насчитывается сравнительно небольшое количество фамилий – около трехсот. Каждая из них имеет первостепенное значение по сравнению с именем и хранит наследие предков. В связи с этим Корейская республика заслуженно носит прозвище «страна однофамильцев».

Чаще всего встречаются эти фамилии:

  • Ким (в переводе – «золотой»);
  • Ли;
  • Пак;
  • Чен (Чон);
  • Цой (в переводе – «высокорожденный»).

Это создаёт сложности в некоторых случаях из жизни, например, при поиске конкретного человека.

Фамилии Кан, Чо, Юн, Чан, Лим, Сен, Хан, Сим и Со также встречаются довольно часто. Вместе эти девять фамилий принадлежат около 60 % населения страны.

Редкие и забытые

Жителей Кореи привлекают редкие фамилии, поскольку их малое количество делает владельцев такими фамилий заметными среди других.

В отдалённых местах Кореи сохранилась традиция ношения редких корейских фамилий.

  • Джин-Хо – в переводе – «драгоценное озеро»;
  • Монкут – «корона»;
  • Джунг – «любовь»;
  • Хонг – «роза»;
  • Трэй – «устрица»;
  • Ханыль – «небо»;
  • Дунг – «храбрая»;
  • Чай – «жемчуг»;
  • Исыль – «чистота»;
  • Ан – «внутренний»;
  • Ту – «звездная»;
  • Квон – «кулак»;
  • Хан – «повелитель»;
  • Сон – «звезда».

Многие новые мамы и папы в наши дни выбирают старые имена, однако взять такую же редкую фамилию – задача сложная.

Самая распространенная фамилия

В Республике Корея наиболее распространена фамилия Ким, означающая «золотой» на корейском языке. Ее носят около 22% всех корейцев.

Для отличия людей помимо фамилий используют топонимические имена – «боны». В Корее существует обычай ведения генеалогического древа каждого рода с указанием мест проживания предков (бонов), публикуемых раз в 30 лет. Это делается для избежания случайного кровосмешения при браке лиц с одинаковыми фамилиями и из одного бона. При женитьбе женщина сохраняет свою фамилию и бон, дети наследуют всё это от отца. В отличие от многих стран, в Корее женские фамилии не меняются при браке.

Граждане различны между собой по своим бонам: есть Кимы из Кенджу, Кимы из Квангсана, Кимы из Кимхе и так далее.

Интересные идеи для социальных сетей

Вопрос следует осмысливать, разделяя одну республику на две страны – Северную и Южную Кореи.

До недавнего времени в Южной Корее самой популярной социальной сетью была Cyword. За ней следуют Kakao – эта сеть доступна и на русском языке. Далее по списку идет Band – корейская сеть с англоязычной версией.

В связи с общностью профилей многие пользователи создавали для себя необычные, редкие и запоминающиеся имена.

Многие пользователи социальных сетей комбинировали свои фамилии с иероглифами, представляющими природные явления, животных или растения.

  • goyang-i (고양이) – «кот»;
  • dolgolae (돌고래) – «дельфин»;
  • dogsuli (독수리) – «орел»;
  • 국화 – «хризантема»;
  • 모란꽃 – «пион» и пр.

В Северной Корее интернет практически запрещен из-за действующего там государственного устройства и партийного режима. Компьютеры есть лишь в некоторых семьях. Поэтому в стране нет социальных сетей.
Список лиц, имеющих право на доступ к интернету (надежные государственные служащие, немногие богатые лица, представители университетов), утверждается лично вождем, и вся их работа в сети строго контролируется государственными органами. Всего из 25 миллионов жителей интернет используют около полутора тысяч граждан.

Особенности корейского имени

В Корее число фамилий минимально, а вот с именами все иначе. Составить полный список имен корейцев невозможно, потому что имя — произвольная комбинация из двух иероглифов, создающая гармоничное звучание.

Кроме того, границы между мужскими и женскими именами в стране практически отсутствуют. Но есть символы, используемые главным образом в женских именах, которые символизируют красоту, чистоту, нежность и любовь.

Например:

  • «ми» – в переводе – «красота»;
  • «сук» – «чистота», «целомудрие»;
  • «хва» – «цветок.

Иероглифы используются для создания мужских имен, символизируя силу, мужество, храбрость и защиту.

Например:

  • «хо» – в переводе – «тигр»;
  • «сок» – «камень».

Существуют иероглифы, используемые как в женских, так и в мужских именах.

Например:

  • «син» – в переводе – «надежность»;
  • «ин» – «гуманность»;
  • «хен» – «мудрость».

Звать кого-то лишь по имени принято лишь в кругу очень близких, ровесников.

При общении с другими людьми необходимо учитывать множество дополнительных факторов.

  1. В разговорах взрослых из одного сословия к имени добавляется суффикс «сси».
  2. Во время общения с человеком, занимающим официальную должность или исполняющим служебные обязанности, необходимо обращаться к нему по статусу (например, директор, менеджер) и добавлять суффикс уважения «-ним». Упоминание имени в дополнение к статусу предполагает более высокое социальное положение говорящего.
  3. Часто жену называют по имени своего ребёнка, обычно старшего сына. Это явление получило название «технонимия».
  4. Близкие родственники и дети часто называют друг друга не по именам, а по своим ролям в семье: мать, отец, брат и так далее.
  5. «А pappa» — это суффикс, который малыш употребляет, обращаясь к отцу. Также молодая жена может так звать мужа после рождения ребёнка.
  6. «Ебо» — суффикс, употребляемый молодоженами друг с другом и означающий «дорогой» или «дорогая».
  7. «Ян» и «кун» – это суффиксы для обращения к юным девушкам и молодым парням.

В Корее красивые фамилии распространены, а
их значения зачастую поражают. Количество однофамильцев в этом контексте значения не имеет.