Изучение истории и понимание местного менталитета – первый шаг к постижению Кореи. Значительный интерес представляет исследование корейских фамилий и имен. В Республике Корея, где проживает большое количество однофамильцев, на 60% населения приходится всего 14 фамилий, в то время как имена встречаются в невероятном разнообразии – вероятность встретить человека с таким же именем крайне мала.
Список корейских фамилий и их значения

Корейский список фамилий содержит не только известные и распространенные имена, но и редкие, вышедшие из употребления.
Красивые
Написание (на корейском языке) | Произношение (английская интерпретация) | Произношение (русская интерпретация) |
---|---|---|
김 | Kim, Gim | Ким |
이 | Lee, Yi, I | Ли, Ни, И, Лигай, Нигай |
박 | Park, Pak, Bak | Пак |
최 | Choi, Choe | Цой, Цхай, Цхой |
정 | Jung, Chung, Jeong | Тен |
강 | Gang, Kang | Кан |
조 | Cho, Jo | Тё, Дё |
윤 | Yoon, Yun | Юн |
장 | Jang, Chang | Тян |
임 | Lim, Im | Им, Лим |
한 | Han | Хан |
신 | Shin, Sin | Шин, Син |
서 | Suh, Seo | Ше, Щегай |
권 | Kwon, Gwon | Квон |
손 | Son | Сон |
황 | Whang, Hwang | Хван |
송 | Song | Сон |
안 | Ahn, An | Ан |
유 | Yoo, Yu | Ю, Югай |
홍 | Hong | Хон |
Корейские мужские фамилии обычно состоят из одного иероглифа. Несмотря на ограниченное число фамилий, благодаря уникальности иероглифов (бонов) они значительно различаются и обладают широким спектром значений.
Популярные
Многие корейские фамилии восходят к очень древним временам и возникли около двух тысяч лет назад. Однако, как в прошлом, так и в настоящее время в Корее насчитывается сравнительно небольшое количество фамилий – приблизительно 300. Каждая из них имеет приоритетное значение по отношению к имени и хранит в себе память о предках. Исходя из этого, Корейскую Республику справедливо называют страной, где много однофамильцев.
Согласно результатам анализа, наиболее распространенными фамилиями оказались следующие:
- Ким (в переводе – «золотой»);
- Ли;
- Пак;
- Чен (Чон);
- Цой (в переводе – «высокорожденный»).
Безусловно, это может создавать определенные сложности в различных жизненных обстоятельствах, в частности, при необходимости установить контакт с конкретным человеком.
Широко распространены также фамилии Кан, Чо, Юн, Чан, Лим, Сен, Хан, Сим, Со. Около 60 % жителей страны носят эти девять фамилий.
Редкие и забытые
В Корее многие люди испытывают зависть к соотечественников, обладающих редкими фамилиями. Это объясняется их небольшой численностью, что делает их носителей заметными среди остального населения.
В самых удаленных районах Кореи до сих пор проживают люди, носители необычных корейских фамилий, представленных в списке ниже:
- Джин-Хо – в переводе – «драгоценное озеро»;
- Монкут – «корона»;
- Джунг – «любовь»;
- Хонг – «роза»;
- Трэй – «устрица»;
- Ханыль – «небо»;
- Дунг – «храбрая»;
- Чай – «жемчуг»;
- Исыль – «чистота»;
- Ан – «внутренний»;
- Ту – «звездная»;
- Квон – «кулак»;
- Хан – «повелитель»;
- Сон – «звезда».
В наши дни немало молодых родителей выбирают для своих детей старинные имена, однако подбор редкой фамилии, к сожалению, не всегда осуществим.
Самая распространенная фамилия
На территории Республики Корея наиболее распространена фамилия Ким, что на корейском языке переводится как «золотой». Ею владеют около 22% жителей страны, что соответствует численности целого рода).
Для предотвращения недоразумений и путаницы, наряду с фамилиями, для идентификации личности используется система топонимических имен, известные как «боны». У корейцев существует давняя традиция, согласно которой каждый род должен составлять свое генеалогическое древо и фиксировать на нем места проживания своих предков (боны). Также существует негласное правило публикации этих данных один раз в три десятилетия. Все это делается не только в знак уважения к традициям и обычаям, но и для того, чтобы избежать случайного кровосмешения, возникающего при заключении брака между людьми с одинаковыми фамилиями и из одного бона. При вступлении в брак женщина сохраняет свою девичью фамилию и бон, а дети наследуют все вышеперечисленные данные от отца. Таким образом, женские фамилии не меняются при заключении брака, в отличие от практики, принятой в большинстве других стран, где женщина обязана взять фамилию супруга.
Следовательно, каждый гражданин уникален в отношении своих корней: существуют Кимы, происходящие из Кенджу, Кимы из Квангсан, Кимы из Кимхе и так далее. В связи с этим, даже распространенные фамилии имеют свои особенности.
Интересные идеи для социальных сетей
Следует анализировать этот вопрос, исходя из разделения единой республики на два государства – Северную Корею и Южную Корею.
До недавнего времени самой популярной социальной сетью в Южной Корее была Cyworld. За ней по уровню востребованности следует Kakao – платформа, доступная, в том числе, и на русском языке. Также в списке наиболее используемых сетей находятся Band – корейская социальная сеть с англоязычной версией.
Поскольку большинство пользователей стремились выделиться, они выбирали необычные и запоминающиеся имена.
Часто владельцы аккаунтов в социальных сетях объединяли несколько фамилий в одно имя или добавляли к своему имени иероглиф, символизирующий природное явление, животное или растение:
- goyang-i (고양이) – «кот»;
- dolgolae (돌고래) – «дельфин»;
- dogsuli (독수리) – «орел»;
- 국화 – «хризантема»;
- 모란꽃 – «пион» и пр.
В Северной Корее, учитывая существующую политическую систему и правящую партию, доступ к интернету крайне ограничен, и компьютеры встречаются лишь в немногих домах. В связи с этим, социальные сети в стране попросту отсутствуют. Перечень лиц, имеющих право на подключение к интернету (доверенные государственные служащие, немногочисленные состоятельные граждане, сотрудники университетов), утверждается непосредственно высшим руководством, а их онлайн-деятельность подвергается строгому контролю со стороны государственных структур. В общей сложности, из 25 миллионов жителей доступ к глобальной сети имеют лишь около полутора тысяч человек.
Особенности корейского имени
В Корее наблюдается уникальная ситуация: количество фамилий крайне ограничено, в то время как разнообразие имен поражает. Создать исчерпывающий список корейских имен практически невозможно, поскольку в Корейской Республике имя формируется путем случайного объединения двух иероглифов, образующих гармоничное сочетание.
В стране наблюдается стирание различий между мужскими и женскими именами. Вместе с тем, в женских именах присутствуют элементы, которые используются преимущественно для обозначения красоты, чистоты, нежности и любви.
Например:
- «ми» – в переводе – «красота»;
- «сук» – «чистота», «целомудрие»;
- «хва» – «цветок.
Существуют также иероглифы, используемые для формирования мужских имен. Они символизируют силу, мужество, отвагу и защиту.
Например:
- «хо» – в переводе – «тигр»;
- «сок» – «камень».
Некоторые иероглифы также используются при формировании как женских, так и мужских имен.
Например:
- «син» – в переводе – «надежность»;
- «ин» – «гуманность»;
- «хен» – «мудрость».
Использование имени без отчества и фамилии уместно только в общении с близкими людьми, которые являются ровесниками.
При взаимодействии с другими людьми необходимо принимать во внимание множество дополнительных аспектов:
- при общении взрослых лиц одного социального положения между собой к имени человека прибавляется суффикс «сси»;
- при общении с лицом, имеющим какой-либо официальный статус или находящимся при исполнении служебных обязанностей, всегда необходимо обращаться к нему по этому статусу (например, директор, менеджер и т .д.), используя при этом суффикс, означающий уважение – «ним». Если ещё упоминается имя, то считается, что обращающийся имеет более высокое социальное положение;
- к женщине в браке очень часто обращаются по имени ее ребенка, например, старшего сына. Это явление называется «технонимия»;
- близкие родственники и дети могут обращаться друг к другу просто по имени собственному, однако чаще общение происходит путем обозначения степени родства (мать, отец, старший брат, муж сестры и т. д.);
- «в качестве обращения к отцу маленькие дети часто используют суффикс «аппа». После рождения ребенка молодая жена также может обращаться к своему мужу таким образом;
- «суффикс «ебо» употребляется в переписке между молодыми супругами и переводится с одного из языков как «дорогой» или «дорогая»;
- «в японском языке суффиксы «ян» и «кун» применяются для обращения к молодым девушкам и парням.
В Корее можно встретить весьма благозвучные фамилии, что обусловлено их смыслом. При этом не имеет значения, что у значительного числа людей могут быть одинаковые фамилии.