Япония – страна, поражающая своим уникальным сочетанием истории, традиций и колорита. Она представляет значительный интерес для изучения с различных позиций. Среди них – японские фамилии и имена, а также те смыслы, которые японцы в них закладывают. Для более глубокого понимания этого вопроса необходимо обратиться к истокам истории.
В Японии существуют уникальные закономерности в формировании имен и фамилий
Японские имена и фамилии отличаются своеобразием, подобно самому государству.
Все имена в Японии имеют 2 составляющие:
- родовое имя, которое на европейский манер является фамилией;
- собственное имя, которое присваивается человеку при рождении.
Отчества у граждан Японии отсутствуют.

В японских семьях при рождении мальчика имя выбирается с учетом его позиции среди братьев и сестер: к имени добавляется суффикс, указывающий на его порядковый номер в семье («ити» или «кадзу» – для первого ребенка, «дзи» – для второго, «дзо» – для третьего).
Большинство женских имен заканчиваются либо на «ко», что переводится как «ребенок», либо на «ми», созвучное слову «красота».
Японцы имеют возможность создавать собственные имена, используя символы из японской письменности. Однако, расшифровка этих уникальных имен представляет собой сложную задачу и часто вызывает затруднения.
В японской культуре фамилии имеют приоритет над именами и наделены глубоким значением. Среди наиболее распространенных можно выделить следующие: Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабе, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.
Законодательство не устанавливает ограничений на количество символов в имени и фамилии японца, однако в большинстве случаев эти имена состоят только из двух знаков.
В процессе коммуникации японцы неизменно используют суффиксы, демонстрирующие их позицию по отношению к адресату:
- «суффикс «сан» указывает на проявление уважения. По сложившейся традиции, так обращаются к людям, с которыми не знакомы;
- «суффикс «кун» применяется в повседневном общении между мужчинами в рабочей, школьной или другой знакомой среде;
- «суффикс «тян» используется для выражения нежности и любви. Чаще всего его применяют в общении с близкими людьми, например, с партнером или ребенком.
В настоящее время в государственном языке реже используются следующие суффиксы:
- «суффикс «сама» выражает глубочайшее уважение. Обращение с использованием этого суффикса уместно только по отношению к людям, пользующимся огромным авторитетом и являющимся образцом для подражания;
- «в японском языке «сенсей» – это суффикс, используемый для обращения к учителю, наставнику или эксперту в определенной области;
- «при обращении к друзьям и старшим товарищам применяется суффикс «семпай.
Смерть японца сопровождается получением нового имени, которое фиксируется на деревянной табличке. Японцы верят, что эта табличка является вместилищем духа покойного, и применяют её во время поминальных обрядов.
Японские имена: значения для женщин и мужчин
При выборе имени для ребенка родители проявляют большую серьезность, поскольку каждое японское имя наделено глубоким значением.
Иногда имя – это:
- какое-то природное явление или сезон года (Аки – «осень» (ж); Аметерезу – «яркая по небесам» (ж); Асеми – «утренняя красота поля» (ж); Секера – «вишневый расцвет» (ж); Рейден – «гром и молния» (м); Хикеру – «свет» (м));
- оттенок цвета (Шинджу – «жемчужная» (ж), Мидори – «зеленая равнина» (ж));
- качество личности (Сузуму – «прогрессирующая» (ж); Теруко – «яркий ребенок» (ж); Херуми – «красота весенней поры» (ж) Акайо – «умный человек» (м); Джун – «послушный» (м));
- растение или животное (Кам – «черепаха» (ж); Аземи – «цветок чертополоха» (ж); Кио- «имбирь» (м); Микайо – «человек ствола дерева» (м)).
Среди японцев довольно распространена практика давать детям имена, вдохновленные известными личностями, артистами и персонажами аниме.
Смешные
Для носителя русского языка звучание некоторых японских имен может показаться необычным и даже забавным. Однако эти, на первый взгляд, смешные имена и фамилии на японском языке обычно имеют благородное и красивое значение, например:
Женские японские имена и фамилии | Мужские японские имена и фамилии |
---|---|
Ай – «любовь» | Атсуши – «сердечный» |
Акико – «умный ребенок» | Кайоши – «тихий» |
Асука – «аромат» | Кезухиро – «начало нового поколения» |
Банко – «ребенок чтеца» | Масаши – «роскошный, идеальный» |
Иошши – «хорошая» | Нобоюки – «преданное счастье» |
Момо – «большая вода (сотня рек)» | Такаюки – «благородный» |
Сетсуко – «умиротворенный ребенок» | Тетсуя – «железо» |
Херуко – «ребенок весенней поры» | Хиройуки – «бескрайнее счастье» |
Красивые
В японской культуре имена и фамилии обладают глубоким значением. Считается, что при выборе имени можно оказать влияние на будущую судьбу человека. Существуют имена, которые отличаются поразительной глубиной смысла. Женские имена, как правило, символизируют красоту и нежность, отзывчивость и доброту, любовь и радость. Например:
- Амайя – «ночной дождь»;
- Чиеко – «мудрое дитя»;
- Ена – «дар небес»;
- Ханако – «дитя цветов»;
- Рури – «изумруд»;
- Юме – «мечта»;
- Чие – «вечность».
Мужские имена традиционно отражают такие качества, как мужественность, трудолюбие, сила, отвага и стойкость, присущие их обладателям. Например:
- Дейсьюк – «великий помощник»;
- Кэнджи – «интеллектуальный властелин»;
- Кейташи – «твердость, гора»;
- Озему – «правитель»;
- Реэден – «гром и молния».
Популярные
Подобно другим странам, в Японии наблюдается тенденция к популярности определенных имен и фамилий. Родители нередко выбирают наиболее востребованные варианты при даче имен своим детям на протяжении нескольких лет. После этого их заменяют новые имена, и этот цикл повторяется. Со временем некоторые имена выходят из употребления и становятся редко используемыми. В настоящее время японцы отдают предпочтение следующим именам:
- Для девочек:
- 1 место занимает Химари, что означает «цветок, тянущийся к солнцу»;
- 2 место – Ай – «любовь»;
- 3 место – Хана – «фаворит или цветок».
- Для мальчиков:
- 1 место – Харото – «солнечный и свободный»;
- 2 место – Рен – «лотос»;
- 3 место – Юма – «спокойный и правдивый».
Список фамилий для мужчин и женщин
В Японии фамилии имеют приоритет над именами и несут в себе гораздо большее значение, чем имя. В повседневном общении при обращении обычно используются фамилии. Именно фамилию следует записывать и произносить в первую очередь, поскольку это демонстрирует почтение к роду и предкам.
Ранее ситуация была иной. До середины XIX века большая часть населения не носила фамилий, и лишь спустя десятилетия был издан документ, обязывающий всех граждан выбрать себе фамилию. Люди не стали проявлять изобретательности в этом вопросе, и в качестве фамилий чаще всего выбирали названия населённых пунктов, где они жили, мест работы или той территории, где вели своё хозяйство.
При заключении брака супруги должны иметь общую фамилию, и не имеет значения, кто из них её принимает. Однако на практике чаще всего жена берет фамилию своего мужа.
Распространенные
В японском языке насчитывается свыше 100 000 фамилий. Наиболее распространенными из них являются Ватанабе, Токахаси, Нокаиура, Тинен, Абе, Коике, Хосегава.
Фамилии, упомянутые ранее, обладают различной степенью распространенности. Это во многом обусловлено особенностями префектуры, в которой проживают люди. Различия в культурных традициях и диалектах, существующие на территории Японии, оказывают значительное влияние на это явление. Следовательно, по фамилии можно определить регион происхождения человека.
Чаще всего фамилии состоят из двух знаков, каждый из которых несет определенное значение, к примеру:
- Мацумото: название происходит от слов «мацу» и «мото», что означает «корень сосны»;
- Киеймидзу переводится как «чистая вода», сочетая слова «кией» и «мидзу».
Примерно в 70 % случаев встречаются «двойные» фамилии. Остальные имеют один и, гораздо реже, три символа.
С юмором
Некоторые японские фамилии отличаются необычным звучанием и интересным смыслом, например:
- В переводе с древнего языка слово «баба» трактуется как сочетание слов «лошадь» и «место»;
- Иида – «рисовый отвар»;
- Имаи – «сейчас плюс колодец»;
- Кавагути – река плюс рот»;
- Мацуо – «сосна плюс хвост».
Самые красивые
Японские имена славятся своим глубоким смыслом, однако многие фамилии в Японии также обладают интересным и красивым значением. К примеру:
- Айоки – это слово, которое в переводе означает «молодое дерево» или «цветение сакуры»;
- Есикава – «счастливая река»;
- Кикути – «пруд с хризантемами»;
- Охаси – «большой мост»;
- Ногаи – «вечный колодец».
Интересные факты
Установлено, что в старой Японии фамилиями обладали лишь представители привилегированных групп населения, в том числе знать (кугэ) и самураи (буси). Остальные люди имели только имя или выдуманное прозвище. Фамилиями владели исключительно мужчины, а женщины от них отказывались, поскольку не участвовали в наследственных отношениях.
Древнеяпонские фамилии делились на две группы.
- фамилии, принадлежавшие представителям аристократического общества;
- фамилии, принадлежавшие самураям.
Первая группа оставалась практически неизменной на протяжении длительного периода, и их количество не менялось. К этим уважаемым фамилиям относились Коное, Такаси, Кудзэ, Итидзэ и Годзэ. Такие имена присваивались высокопоставленным должностным лицам того времени – регентам, канцлерам и высшим государственным чиновникам.
Второй группе принадлежали кланы, чья власть сменялась примерно каждые 30-50 лет. Среди них можно выделить Гендзи, Хейкэ, Ходзе, Асикага, Токугава, Мацудайра, Хосокава, Симадзу и Ода.
Имена, которые носили представители элиты, обычно состояли из двух иероглифов, содержащих значимый смысл и отражающих их статус. В то время как у обычных людей имена были простыми или они получали простую нумеровальную идентификация:
- первый, второй, третий сын и т. д.;
- первый, второй, третий слуга т. д.
В качестве наказания за проступки или для того чтобы заручиться благосклонностью Будды к слуге в случае болезни, господин мог без труда изменить его имя.
Существовали отдельные правила, касающиеся женщин. Для молодых девушек из состоятельных семей к их имени добавляли суффикс «химе», что с японского переводится как «принцесса». Замужних дам обычно называли по фамилии мужа, а собственные имена использовались преимущественно в кругу семьи.